Eau et Rivières signe la charte Ya d’ar brezhoneg

20 juin 2020
 Eau et Rivières signe la charte Ya d’ar brezhoneg

Capture d'écran lors de la signature de la charte Ya d'ar brezhoneg.

 

Eau et Rivières de Bretagne, dont les membres étaient réunis en assemblée générale ce samedi 20 juin, a signé la charte Ya d’ar brezhoneg. Le label 1 a été remis par Lena Louarn, vice-présidente de la Région et présidente de l’Office de la langue bretonne


C’est un grand jour pour Eau et Rivières de Bretagne, dont le siège est basé à Belle-Isle-en-Terre. L’association de protection de l’environnement a reçu le label 1 de la charte Ya d’ar brezhoneg de la part de Lena Louarn, vice-présidente de la région Bretagne en charge des langues de Bretagne et présidente de l’Office public de la langue bretonne.

Face aux circonstances sanitaires exceptionnelles, la cérémonie de remise du label a été organisée durant l’assemblée générale de l’association, en visioconférence. C’est la première fois qu’une charte Ya d’ar brezhoneg était signée à distance ?


Eau et Rivières de Bretagne et Ya d’ar brezhoneg

Eau et Rivières de Bretagne a fait de la reconnexion entre nature et culture un de ses combats prioritaires. “Nous travaillons déjà avec différents partenaires pour, par exemple, créer un atlas culturel et symbolique d’une rivière emblématique de Bretagne. La signature de la charte Ya d’ar brezhoneg est un prolongement de notre réflexion sur cette dimension culturelle”, témoigne Alain Bonnec, président d’Eau et Rivières de Bretagne.

Lena Louarn, qui suit avec attention les actions de l’association a été ravie de remettre ce label. Dans son discours, elle a notamment fait le parallèle entre deux combats. “C’est maintenant que nous dessinons l’avenir de notre planète et c’est également maintenant que nous préparons l’avenir de la langue, pour celles et ceux qui poursuivrons après nous.”

 

Les engagements de l’association

L’association s’engage sur le niveau 1 (signature de l’accord). De plus, ayant d’ores et déjà  mis en place les actions suivantes elle reçoit la labellisation « Soutien à la langue bretonne » (remise du label 1) : cartes de vœux bilingues, cartes de visite, message des répondeurs, affichage de signalétique bilingue dans les différents bureaux, articles dans le magazine d’Eau & Rivières, papier à en tête.

Une rubrique du site internet eau-et-rivieres.org sera bientôt consacrée aux articles en breton. Et un groupe d’adhérents bretonnants sera bientôt réuni.

 

Qu’est-ce que l’Office Public de la Langue Bretonne ?

Un Établissement Public de Coopération Culturelle (EPCC) dédié à la langue bretonne.
Il est né de la volonté et de la collaboration
    • de l’Etat (Rectorat et DRAC)
    • des Conseils régionaux de Bretagne et des Pays de la Loire
    • des cinq Conseils départementaux concernés
Ces pouvoirs publics siègent au CA de l’EPCC.

Son siège est à Carhaix, il possède un centre par département (Guingamp pour les Côtes d’Armor) et 26 agents.

Il dispose de deux pôles, au service des collectivités et des acteurs de la société civile qui souhaitent développer la langue bretonne :
    • un pôle « Etude et Développement »
    • un pôle « Linguistique »
Les travaux de l’OPLB sont validés par un Conseil scientifique qui émet des avis sur des points linguistiques.


« Ya d’ar brezhoneg » en quelques chiffres

    • Un accord pour le monde privé (lancé en 2001) : 778 signataires, entreprises et associations (représentant en tout plus de 400 000 personnes)
    • Une charte pour les communes (lancée en 2004) : 214 communes des 5 départements représentant plus d’1.9 million habitants
    • Une charte pour les EPCI (communautés de communes et communauté d’agglomération) lancée en 2006 : 14 EPCI l’ont signée


Pour le monde privé, trois niveaux d’engagement sont proposés :

    • niveau 1 « Soutien à la langue bretonne » : au moins 5 actions à réaliser parmi un choix de 20 destinées à développer la visibilité de la langue
    • niveau 2 « En breton s’il vous plait » : pour les structures qui proposent des services en langue bretonne aux personnes avec lesquelles elles sont en relation
    • niveau 3 « Travailler en breton » : pour les signataires dont la langue de travail est le breton

Lorsque la bonne réalisation des actions retenues par le signataire, a été validée par l’OPLB, la structure peut recevoir la labellisation du niveau visé. L’adhésion à l’accord Ya d’ar brezhoneg est gratuite.

 

Agenda

l m m j v s d
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30